TRUYỆN CỔ TÍCH NGƯỜI ĐẸP VÀ QUÁI VẬT

Beauty và the Beast (Người đẹp cùng Quái vật)là cuốn sách vừa ra mắt, tập phù hợp những mẩu truyện cổ tích từ bỏ khắp vị trí trên thếgiới, tìm hiểu sự đặc biệt của mối quan hệ vượt tinh ma giới như là loài.

Bạn đang xem: Truyện cổ tích người đẹp và quái vật

Trong cả nhị phiên phiên bản Người đẹp và Quái vật của Disney, giữa quang cảnh bộ đồ dùng làm bếp nhảy múa, nhạc đệm lãng mạn với điệu waltz bất tỉnh ngây, thật thuận tiện bỏ qua việc câu chuyện này kỳ lạ như thế nào. Đây là 1 câu chuyện – được kể lại bởi tập đoàn hùng vượt trội nhất trong nghành giải trí giành riêng cho thiếu nhi – về một cô gái bị rung động một bé quái vật. Trong bạn dạng hoạt hình năm 1991, biểu cảm dại nghếch của tai ác vật khiến hắn ta trông tương đương con bạn và đáng yêu và dễ thương hơn hẳn, giảm sút sự kỳ quặc trên. Nhưng mà trong phiên bản live-action năm 2017, tạo ra hình quái vật lại hết sức giống… một bé quái thú.

*
Người đẹp với Quái vật bản hoạt hình năm 1991.
*
Người đẹp với Quái vật phiên bản live-action năm 2017.

Trong bạn dạng gốc Người đẹp mắt và thú vật được xây đắp năm 1740 vì chưng tiểu thuyết gia người Pháp Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, quái thú được mô tả là 1 trong những loài lai tạp giữa voi với cá, cùng với “vòi voi quấn quanh cổ”, “cơ thể nặng nề”, “tiếng rất loảng xoảng kinh khủng phát ra từ cỗ vảy” mỗi khi hắn di chuyển. Tuy nhiên trong phiên phiên bản chuyển thể nổi tiếng nhất – một phiên bản cô đọng dành riêng cho trẻ em trường đoản cú cựu gia sư Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, bản thiết kế của thú vật được nhường lại mang lại trí tưởng tượng của độc giả. De Beaumont chỉ nói rằng hắn ta trông “đáng sợ”, và người đẹp đã buộc phải run rẩy “trước ngoại hình kinh khủng khiếp của sinh đồ vật này”. Tai ác vật hoàn toàn có thể trông như là một bé trâu nước, hoặc một bé gấu, hay như là một con hổ; hắn ta cũng rất có thể được mô tả như một ông già tầm thường, thực chất tốt bụng nhưng bề ngoài thì cực kì xấu xí. Đó chính là mục đích của câu chuyện.

De Beaumont luôn luôn lồng ghép các bài học tập đạo đức mạnh mẽ vào đa phần những mẩu chuyện của mình, cùng xuất phiên bản chúng như một bản hướng dẫn giáo dục dành riêng cho trẻ nhỏ. Bà không hẳn là người duy nhất làm cho vậy. Jack Zipes viết vào cuốn sách Fairy Tale as Myth/Myth as Fairy Tale năm 1983: “Truyện cổ tích cần yếu trở nên phổ cập, trừ khi bọn chúng hoàn toàn nhất quán với các nguyên tắc cơ bản về cách phái mạnh trong làng hội tìm kiếm cách sắp xếp mối quan tiền hệ nhằm thoả mãn mong ước và nhu yếu của họ.” thật vậy, như Maria Tatar đã đã cho thấy trong phần reviews tuyệt vời về tuyển tập new Beauty và the Beast: Classic Tales About Animal Brides and Grooms From Around the World (Người đẹp và Quái vật: đều câu chuyện bom tấn về phần đông cô dâu và chú rể động vật hoang dã trên khắp vậy giới), câu chuyện về người mẫu và thú vật vốn giành riêng cho những cô gái có thể bị áp để vào phần nhiều cuộc hôn nhân gia đình sắp đặt. Người mẫu bị phụ vương mình bàn bạc để dấn lại sự an toàn và của cải, cùng bị gửi mang lại sống với một fan lạ xứng đáng sợ. Tatar lý giải câu chuyện của De Beaumont nhấn mạnh vấn đề sự cao cả trong hành động hy sinh thân mình của bạn đẹp, mặt khác khiến người hâm mộ phấn khích “vì một mối quan hệ yên cầu sự đè nén ước muốn của bản thân và phục tùng ý chí của một bé quái vật.”

Nhưng Người đẹp và Quái vật cũng chính là một bổ sung tương đốihiện đại cho các điển tích bao gồm từ hàng ngàn năm trước: những mẩu chuyện về conngười rung rộng động vật. Rất nhiều ví dụ đặc thù đến tự Ấn Độ, Iran, na Uy vàIreland; Tatar liệt kê những câu chuyện về vua ếch, công chúa chim, nàng dâu chó,và ông xã là loài chuột muskrat. Về cơ bản, mỗi câu chuyện là một biểu lộ cho sự longại về hôn nhân và những mối dục tình – về tính chất thú của các giới, cùng sự xa lạ giữađàn ông và phụ nữ. Có một số câu chuyện, như Người đẹp và Quái vật, cảnhbáo về sự phù phiếm hoặc độc ác. Tuy nhiên nhiều mẩu chuyện chỉ đơn giản và dễ dàng minh hoạ chosự thúc đẩy cơ bạn dạng của con bạn – thịnh hành trong các nền tân tiến – là sử dụngcác câu chuyện để cắt nghĩa cuộc sống.

*

Tatar viết: “Người đẹp cùng Quái vật là mẩu truyện về sức khỏe của sự đồng cảm”, nhưng là một trong câu chuyện đen tối và xạ lạ. Thâm nhập ngầm phía bên trong nó là các quan ngại tương quan đến cấu trúc xã hội và cảm giác hôn nhân: lo âu đối phương, không muốn rời xa gia đình, sợ nắm đổi phiên bản thân vào một quan hệ mới. Mẩu truyện của De Beaumont “phản ánh ý muốn muốn biến hóa những mẩu truyện cổ tích tự vai trò vui chơi giải trí thành những mẩu chuyện ngụ ngôn về hành động tốt, là phương tiện đi lại để truyền dạy và khai sáng sủa cho trẻ em về các đức tính xuất sắc và giáo dục tốt.” ngoại hình quyến rũ của người mẫu kết hợp tuyệt đối hoàn hảo với đức hạnh và lòng vị tha của cô, vấn đề đó tương phản với sự phù phiếm, tham lam và tàn ác của các chị em cô.

Khi cha của siêu mẫu lên đường để bắt kịp chuyến tàu vừa cập cảng, ông hỏi những cô đàn bà của bạn thích quà gì. Những người chị em của siêu mẫu yêu cầu áo xống và đồ trang sức khác; bạn đẹp, vì không muốn gây phiền hà cho cha mình hay có tác dụng xấu mặt các chị em mình, chỉ yêu cầu duy độc nhất một hoa lá hồng – thiết bị sẽ đánh giá số phận của cô. Phụ vương của cô bị ngã ngựa và được dẫn lối vào ngôi nhà bí ẩn không bạn ở, chỗ ông được cho ăn và nghỉ ngơi. Vào buổi sáng, ông nhớ tới bài toán phải ngắt một bông hồng cho tất cả những người đẹp, nhưng hành động không kiêng nể của ông sẽ triệu hồi tai ác vật, kẻ đã phán quyết tử hình đến ông, tuy thế lại mang đến phép thân phụ của siêu mẫu gửi một trong những cô đàn bà của bản thân đến bị tiêu diệt thay.

Người đẹp, dĩ nhiên, hy sinh phiên bản thân mình. “Con thà bị con quái vật đó nuốt trộng còn hơn chết vì khổ sở khi bắt buộc mất cha.” hành vi của cô sẽ nói với người hâm mộ rằng bài toán “cứu” mái ấm gia đình mình bằng cách bước vào trong 1 hôn nhân sắp xếp là hành động cao cả, đồng thời sẵn sàng cho họ ý thức hy sinh chính phiên bản thân mình trong một viễn tượng tương tự. Tatar viết: “Khát khao vật chất và leo thang xóm hội thúc đẩy những bậc cha mẹ giao con gái của họ cho loài nỗ lực thú, và các câu chuyện đề đạt hành vi này như thể tập tiệm xã hội của thời kỳ xa xưa. Các cuộc hôn nhân gia đình sắp đặt khiến ta có cảm hứng như bị trói vào tay một bé quái vật.”

Tương tự, nhiều mẩu truyện trong tuyển tập của Tatar là “huyền thoại khởi đầu” – những câu chuyện nói về hồ hết nghi lễ nhiều chủng loại khi phi vào tuổi trưởng thành, mang đến dù bằng phương pháp giết rồng, hành trình qua các đất nước hay giao cầu với những linh hồn kỳ lạ cùng không đáng tin cậy. Trong Cupid và Psyche, Psyche bị ép kết hôn với một con quái vật, và nữ giới bị cấm chú ý thấy khuôn mặt hắn ta. Mặt hàng đêm, hắn ta làm cho tình với cô bé trong trơn tối. Nhưng các chị em của phụ nữ (cũng là hầu hết kẻ các chuyện quỷ quyệt) thuyết phục cô bé dùng một ngọn đèn để xem trộm, lúc đó phái nữ phát hiện nay hóa ra chính là thần Cupid, “người đẹp nhất trai và gợi cảm nhất trong các vị thần”. Tuy nhiên, kết quả của việc bỏ mặc quy tắc của chị em thật là thảm khốc. Thần Cupid trở nên mất, cùng Psyche phải vượt qua những nhiệm vụ bất khả thi để chứng minh giá trị của bản thân mình với Venus, người người mẹ độc đoán của Cupid.

Xem thêm: Làm Cách Nào Để Xóa Tài Khoản Facebook Người Khác, Cách Nhanh Nhất Để Xoá Nick Facebook Vĩnh Viễn

Amore e Psiche bởi vì Giuseppe Crespi, cảnh Psyche dùng ngọn đèn để nhìn trộm Cupid.

Trong một mẩu truyện của tín đồ Ghana, Tale of the Girl and theHyena-Man (Câu chuyện về cô bé và cánh mày râu linh cẩu), một cô gái trẻtuyên bố cô sẽ không lấy người ông chồng mà phụ huynh đã chọn. Nỗ lực vào đó, cô ấy chọnmột bạn lạ, “một nam nhi trai trẻ, có sức khỏe và vẻ đẹp lung linh vời”. Thật khôngmay, anh ta hoá ra là 1 trong con linh cẩu giả dạng – gã sẽ đuổi theo bà xã mình khicô biến mình thành một chiếc cây, tiếp nối là một vũng nước, tiếp nối là một hòn đá.Câu chuyện chấm dứt ngắn gọn: “Truyền thuyết về cuộc khám phá của cô được truyềnlại cho toàn bộ mọi người, cùng đó là lý do tại sao cho tới ngày nay thiếu phụ không đượcphép trường đoản cú chọn chồng cho bản thân và này cũng là tại sao tại sao trẻ nhỏ cần học tập cáchvâng lời người lớn tuổi.”

Những mẩu chuyện cảnh báo thiếu phụ về gian truân của quyền từ quyết cùng hậu trái của sự tò mò không kiểm soát cũng thông dụng tương tự những câu chuyện khuyên răn những chàng trai về thói hoang ngớ ngẩn hiển nhiên của lũ bà. Khi nàng dâu là rượu cồn vật, họ biến thành người nội trợ đảm đang và có năng lực, mà lại thú tính vẫn còn đó trong họ. Vào The Swan Maidens (Tiên bạn nữ thiên nga), một thợ săn bắt gặp một nhóm thanh nữ trẻ sẽ tắm trong hồ sau khi trút quăng quật áo choàng làm cho từ lông vũ. Anh ta che đi một dòng áo choàng, khiến một vào những đàn bà bị mắc kẹt trong làm nên con người, bất lực nhìn những người chị em của chính bản thân mình hóa thiên nga cất cánh về trời. Fan thợ săn kết hôn với cô; họ có hai đứa con và sống niềm hạnh phúc bên nhau, nhưng mà một ngày nọ, khi cô kiếm tìm thấy chiếc áo choàng lông vũ bị cất đi, cô mau lẹ mặc nó vào và quay trở về hình dạng thiên nga, bay đi và quăng quật rơi ông chồng con mình.

Tiên nữ thiên nga dường như nói lên mong muốn bẩm sinh của phụ nữ, cũng như xúc cảm trung thành cùng tình thân so với bộ tộc nguyên thuỷ của một người. Nó cảnh báo fan hâm mộ nam về sự khác hoàn toàn tiềm ẩn vào phụ nữ, gần như người từ rất lâu được quy là quá gần gũi với thiên nhiên, quá hoang dã. Nhưng nó cũng làm phân minh những gì Tatar diễn đạt là “bản hóa học áp bức bí mật của hôn nhân, với trách nhiệm trong nom với nuôi dạy con cái. Những cô dâu động vật hoang dã là đầy đủ người một nửa yêu thương tuyệt vời khi đảm nhận nhiệm vụ vào gia đình, dẫu vậy có một cái giá cần trả: Họ ko được phép sở hữu chìa khoá tự do của mình.

*

Rất nhiều yếu tố sơ khai và cảnh báo trong truyện cổ tích đượcAngela Carter đề cập hoặc lật tẩy trong The Bloody Chamber (Căn hầm đẫmmáu), một tuyển chọn tập truyện năm 1979 lấy cảm giác từ truyện dân gian. Trongtiêu đề câu chuyện, nhân vật thiếu nữ chính phân phối mình mang đến cuộc hôn nhân, bỏ qua mất nhữngnghi ngờ của chị em cô; kế tiếp cô “rời đi Paris, rời khỏi thời con gái, xa lánh khônggian im tĩnh trắng muốt trong chung cư của bà mẹ tôi nhằm đến giang sơn không thể đoánđược về hôn nhân.” Cuối hành trình dài là người ck người mà thực sự là 1 conquái vật dụng – không phải một bé thú mà là một trong kẻ cạnh bên hại thiếu phụ hàng loạt. Cuốicùng nhân vật nàng chính không hẳn được cứu bởi vì một người bầy ông mà bởi fan mẹliều lĩnh, gan góc và nổi loạn của cô.

Những cạm bẫy đạo đức vào truyện cổ tích tràn ngập trong những câu chuyện của Carter, tuy vậy bà lắc đầu tuân theo những quy cầu của họ. Trong Căn hầm đẫm máu, Carter đã tạo ra một mẩu chuyện ngụ ngôn nữ quyền, cá biệt và minh chứng rằng trong cả những mô hình kể chuyện lâu đời nhất cũng có thể được kiểm soát và điều chỉnh để phù hợp với hồ hết trải nghiệm vào băn khoăn lo lắng đương thời.

Hết.

Lalijade lược dịch.

Bài viết gốc The Dark Morality of Fairy-Tale Animal Brides được thực hiện bởi Sophie Gilbert, đăng trên The Atlantic.